5月25日某健康醫學發展論壇同傳觀摩學習通知!
通知:5月25日某健康醫學發展論壇同傳課安排學員觀摩學習,有意通譯學員短信楊總報名。
非學員了解2016暑假中級口譯集訓課程7月18日(暫定)開課,中級口譯整體課程包括交傳口譯系統技巧、CATTI口譯3-2級輔導、會議口譯拓展、視譯與初級同傳四部分,報一次無限期免費重修,一年四期,春秋季周末上課寒暑假集訓上課。6月1日公布【本期暑假班提前報班學費優惠政策】可關注。
【通譯平臺】
【關于到國際會議現場觀摩學習同傳】
由于通譯國際會議同傳業務豐富,學員每人都能到同傳現場觀摩,所以同傳對于他們來說不再是神秘的高不可攀的工作,而是人人可以加入學習的技能,和隨時可參與其中的工作。機會多了,有人就覺得“我已經去現場看過了,同傳就是那個樣子,不用再去觀摩了”,這種想法是把“觀摩”只理解為“去看一看”。
殊不知同傳譯員為何能夠做不同領域的口譯?他們的詞匯、知識、技巧都是從一次次不同主題的會議中積累而來。當學員帶上耳機聆聽老師的口譯,誰說不是在學習各行各業的詞匯、專業知識,誰說不是在比較借鑒著譯員同傳技藝的自我修善?每一場同傳都是特別的!自覺鉆研,是同傳實戰領域的基本學習方法。
【分享】
近幾日每天至少2場同傳,交傳穿插其中,相關會議筆譯稿件也多。通譯團隊各司其職忙得不亦樂乎。譯員的良好表現背后有整個團隊支持而非孤獨戰斗。通譯有一整套經驗和方法培養優秀苗子成為成熟同傳,緊湊的業務機會是培養人才的重要條件。但我不太喜歡在入職前給人描繪過于美好的愿景:輕松工作和高收入。
優秀的同傳和筆譯本來應該是少數人,控制數量的稀少也是為了保證品質的高端。所以除了基礎測試過關外,我們會偏向選擇有準備有沉淀和有毅力的人:做好學習一切陌生領域知識的準備,靜下來鉆研技藝而不心浮氣躁、能對“技藝不精則收入有限”的道理正確認識,擁有即使不斷受到打擊亦能堅持前進的毅力。
如經??偨Y思考就不難發現很多時候希望越大失望越大(這里的“希望”指的是沒從實際出發有臆想成份的)而作好了承受失敗或較壞結果的準備反而會有意想不到的收獲甚至成功。同是海外大學口筆譯碩士,有的筆譯較差或心態未準備好而與我們擦肩而過,有人筆譯還行態度積極便可通過一段時間的內部輔導提升。
而這種提升定是突破性的也經常出乎預料,千里馬的潛質唯伯樂能啟發唯在專門營造的環境和提供的機會中被激活。同樣意想不到的還有比所有人都多的同傳機會、3到4倍于預期的收入、受到高層次人群的認同和尊重、受到后來學習者的追崇以及在翻譯職業道路上越來越把曾經一起學習的同學們遠遠地甩在后面......
【2016暑假中級口譯CATTI交同傳集訓班】課程7月開課,咨詢了解中028-85291288課程詳細介紹見通譯網m.replacementprojectorbulbs.com“培訓課程”。報一次無限期免費重修。
【2016春季口筆譯初中級CATTI交同傳周末班】課程正在進行中,歡迎試聽。